Komchi's blog related to daily life

OWA OWA — Lil Tecca 가사 번역 본문

POP 번역 : #가사번역 #노래번역 #가사해석 #노래가사 #영어가사번역

OWA OWA — Lil Tecca 가사 번역

'김곰치' 2026. 5. 20. 14:15
반응형

I hit from the back and now she sayin'
가까워진 뒤 그녀는 말했어

(Owa-owa)
(Owa-owa)

I hit from the back and now she sayin'
가까워진 뒤 그녀는 말했어

(Owa-owa)
(Owa-owa)

I hit from the back (yeah-yeah, oh)
더 가까워진 순간 (yeah-yeah, oh)

(Owa-owa)
(Owa-owa)

I hit from the back (yeah-yeah, oh)
더 가까워진 순간 (yeah-yeah, oh)

I got too much to live, no time to forgive
난 해야 할 게 너무 많아, 지난 일에 머물 시간은 없어

New Chrome, yeah, I got that shit on my hip
새로운 것들과 함께 난 계속 움직이고 있어

You grown, should know I don't got time for this
우린 이제 알 나이잖아, 이런 일에 오래 머물 순 없어

Alone, you just wanted somebody lit
넌 그저 특별한 누군가를 원했던 것 같아

Yeah, might say crazy shit, they think we playin'
가끔 엉뚱한 말들을 해도 사람들은 장난이라 생각해

A lot in my head, it's just replayin'
머릿속에 너무 많은 생각들이 반복되고 있어

Forever, she tellin' me, "Keep sane"
그녀는 계속 말해, "정신 차려"

I hit from the back and now she sayin' (owa-owa, yeah)
더 가까워진 뒤 그녀는 말했어 (owa-owa, yeah)

I roll up the pack and now she sayin' (owa-owa, blatt)
분위기를 만들고 나니 그녀는 말했어 (owa-owa)

I keep it a stack and now she sayin' (owa-owa, woo)
난 솔직하게 말했는데 그녀는 말했어 (owa-owa)

Ayy, spend it, made it back and now she sayin' (owa-owa, yeah)
쓰고 다시 채워가며 그녀는 말했어 (owa-owa)

Ayy, tell her I'll be back and now she sayin', "Nah, nah"
곧 돌아온다고 했더니 그녀는 "아니"라고 했어

Don't gotta go when you on one
지금 이 순간 끝낼 필요는 없잖아

Leather seats all in this truck
트럭 안 가죽 시트 위에서

I ain't came in a coupe, yeah, my legs a lil' taller
오늘은 다른 차를 타고 왔어

Bad romance, shawty like Lady Gaga
복잡한 사랑 이야기, 마치 Lady Gaga 같아

She want a pop star, rock star
그녀는 화려한 사람을 원해

I got new hoes on my roster, I'm proper
내 주변엔 새로운 사람들도 있어

Look through my records, say that shit will cost ya
내 지나온 길을 보면 값어치가 있다는 걸 알 거야

It's a long time tryna get to Waukesha
여기까지 오는 길은 꽤 오래 걸렸어

Tryna know what I'm on, 'ready know that you gon' hit me like (owa-owa)
넌 내가 어떤 사람인지 궁금해하겠지 (owa-owa)

Tryna know when I'm gone, come and touch down in your city like (owa-owa)
내가 떠난 뒤에도 넌 날 찾게 되겠지 (owa-owa)

Thought of being alone, you the one that tryna blow the high
혼자 있는 걸 생각했는데 넌 그 분위기를 흔들어

Walk a mile in my sole, prolly won't go home with you beside
내 입장이 되어보면 쉽게 이해 못 할 거야

I got too much to live, no time to forgive
난 해야 할 게 너무 많아, 지난 일에 머물 시간은 없어

New Chrome, yeah, I got that shit on my hip
새로운 것들과 함께 난 계속 움직이고 있어

You grown, should know I don't got time for this
우린 이제 알 나이잖아, 오래 머물 순 없어

Alone, you just wanted somebody lit
넌 그저 특별한 누군가를 원했던 것 같아

Yeah, might say crazy shit, they think we playin'
가끔 엉뚱한 말을 해도 사람들은 장난이라 생각해

A lot in my head, it's just replayin'
머릿속 생각은 계속 맴돌아

Forever, she tellin' me, "Keep sane"
그녀는 계속 말해, "정신 차려"

I hit from the back and now she sayin' (owa-owa, yeah)
더 가까워진 뒤 그녀는 말했어 (owa-owa)

I roll up the pack and now she sayin' (owa-owa, blatt)
분위기를 만들고 나니 그녀는 말했어 (owa-owa)

I keep it a stack and now she sayin' (owa-owa, woo)
솔직하게 말했더니 그녀는 말했어 (owa-owa)

Ayy, spend it, made it back and now she sayin' (owa-owa, yeah)
쓰고 다시 채우며 그녀는 말했어 (owa-owa)

Tell her I'll be back and now she sayin', "Nah, nah"
돌아온다 했지만 그녀는 아니라고 했어

Ooh, ooh
Ooh, ooh

We told you not to get addicted
우린 너무 빠지지 말라고 했잖아

Ooh, ooh (nah, nah)
Ooh, ooh

We love you, Tecca
우린 널 아껴, Tecca

Close your eyes
눈을 감아봐

Let it take you
그냥 흘러가게 둬

No past, no future
과거도 미래도 없이

Just now
오직 지금만

원문 표현순화된 번역
I hit from the back 더 가까워지다
hoes 새로운 사람들
roll up the pack 분위기를 만들다
somebody lit 특별한 사람
blow the high 분위기를 흔들다

이 노래는 처음 들으면 단순한 트랩 바이브처럼 느껴진다. 반복되는 훅, “owa-owa” 같은 중독성 있는 소리, 화려한 분위기. 그런데 계속 듣다 보면 이상하게 멍한 느낌이 있다. 신나는 척하는데 안쪽은 되게 흐릿하다.

특히 “머릿속에서 계속 반복된다”는 가사가 은근히 중요하다. 겉으로는 여유 있어 보이는데 생각은 계속 돌아간다. 뭔가를 잊으려 하는 사람 느낌이다. 계속 움직이고, 사람 만나고, 분위기 만들고 있는데 머릿속은 쉬지 않는 상태.

후반부 “과거도 미래도 없이 오직 지금”도 인상적이다. 단순한 말인데 이 노래 전체를 설명한다. 미래 생각 안 하고 지금에만 몰입하려는 태도. 그런데 그런 말일수록 반대로 과거나 미래를 많이 생각하는 사람에게서 나오기도 한다.

또 재밌는 건 노래가 계속 관계 이야기 같다가도 진짜 핵심은 사람보다 상태에 있다는 점이다. 누군가를 좋아하는 이야기라기보다 계속 떠다니는 감정, 집중 안 되는 생각, 정신없는 흐름 같은 느낌.

듣고 나면 내용보다 공기가 남는다. 새벽 차 안, 이어폰, 창밖 불빛 지나가는 느낌. 그래서 이 노래는 설명보다 분위기로 기억되는 곡 같다.

 
반응형
Comments