Komchi's blog related to daily life

Yes, And? – Ariana Grande 가사 번역 본문

POP 번역 : #가사번역 #노래번역 #가사해석 #노래가사 #영어가사번역

Yes, And? – Ariana Grande 가사 번역

'김곰치' 2025. 6. 12. 14:03

In case you haven't noticed
혹시 아직 눈치 못 챘다면

Well, everybody's tired
다들 지쳐 있어

And healin' from somebody
누군가로부터 받은 상처를 치유 중이야

Or somethin' we don't see just right
혹은 우리가 온전히 보지 못한 어떤 일들에서

Boy, come on, put your lipstick on (no one can tell you nothin')
자, 이제 립스틱을 바르고 당당하게 나서 (누구도 널 제한할 순 없어)

Come on and walk this way through the fire (don't care what's on their mind)
불길을 지나 이 길을 걸어봐 (남들이 뭘 생각하든 신경 쓰지 마)

And if you find yourself in a dark situation
만약 어둠 속에 있다고 느낀다면

Just turn on your light and be like
그저 네 안의 불빛을 켜고 이렇게 외쳐

"Yes, and?"
“그래서 어쩌라고?”

Say that shit with your chest, and
가슴을 펴고 당당하게 말해

Be your own fuckin' best friend
스스로의 진짜 최고의 친구가 돼

Say that shit with your chest
자신 있게 말해

Keep movin' like, "What's next?"
계속 나아가, "다음엔 뭐가 와도 괜찮아"

"Yes, and?"
“그래서 어쩌라고?”

Now I'm so done with caring
이젠 남 눈치 보느라 지쳤어

What you think, no, I won't hide
네가 뭘 생각하든, 난 숨지 않을래

Underneath your own projections
네 기대나 잣대 밑에서

Or change my most authentic life
내 진짜 삶을 바꾸진 않을 거야

Boy, come on, put your lipstick on (no one can tell you nothin')
자, 이제 립스틱을 바르고 나서 (누구도 널 막을 수 없어)

Come on and walk this way through the fire (don't care what's on their mind)
이 불길을 뚫고 이 길을 걸어봐 (남들 생각은 중요하지 않아)

And if you find yourself in a dark situation
어둠에 갇혔다 느껴질 때

Just turn on your light and be like
빛을 켜고 이렇게 말해

"Yes, and?"
“그래서 어쩌라고?”

Say that shit with your chest, and
가슴을 펴고 당당하게 말해

Be your own fuckin' best friend
너 자신을 최고의 친구처럼 아껴

Say that shit with your chest
스스로 당당하게 말해

Keep movin' like, "What's next?"
앞만 보고 가, "다음엔 뭐든 괜찮아"

"Yes, and?"
“그래서 어쩌라고?”

My tongue is sacred, I speak upon what I like
내 말은 소중해, 하고 싶은 말만 해

Protected, sexy, discerning with my time, my time
내 시간은 소중하고, 나답게 쓸 거야

Your energy is yours and mine is mine
너의 에너지는 너의 것, 내 건 내 거야

What's mine is mine
내 삶은 내가 책임질 거야

My face is sitting, I don't need no disguise
내 얼굴은 당당해, 감출 필요 없어

Don't comment on my body, do not reply
내 몸에 대해 말하지 마, 반응도 하지 마

Your business is yours and mine is mine
너의 일은 너의 것이고, 내 삶은 내 거야

Why do you care so much whose - I ride?
내 선택이 왜 너한텐 그렇게 중요하지?

Why?
왜?

"Yes, and?"
“그래서 어쩌라고?”

Say that shit with your chest, and
자신 있게 말해

Be your own fuckin' best friend
너 자신을 누구보다 사랑해

Say that shit with your chest
흔들림 없이 외쳐

Keep movin' like, "What's next?"
계속 나아가, 다음을 향해

"Yes, and?"
“그래서 어쩌라고?”

"Yes, and?"
“그래서 어쩌라고?”

Say that shit with your chest and
가슴을 펴고 외쳐

Be your own fuckin' best friend
너 자신을 진심으로 지지해

Say that shit with your chest
스스로에게 당당해져

Keep movin' like, "What's next?"
앞을 보고 계속 걸어

"Yes, and?" (Yeah)
“그래서 어쩌라고?” (그래)

 


| 원문 표현                          | 순화 표현                              | 설명                          |
|-----------------------------------|----------------------------------------|-------------------------------|
| Fuckin' best friend               | 진짜 최고의 친구 / 진심으로 지지해       | 욕설을 제거하고 긍정적으로 순화       |
| Say that shit with your chest     | 가슴을 펴고 당당하게 말해               | “shit” 제거하고 의미만 살림          |
| Whose - I ride                    | 내 선택 / 내 삶의 결정                  | 성적 의미 암시 제거, 독립적 선택으로 해석 |
| Comment on my body                | 내 몸에 대해 말하지 마                  | 외모 평가 금지의 의미로 완곡         |

---

Comments