Komchi's blog related to daily life

Exes – Tate McRae 가사 번역 본문

POP 번역 : #가사번역 #노래번역 #가사해석 #노래가사 #영어가사번역

Exes – Tate McRae 가사 번역

'김곰치' 2025. 6. 12. 14:04

Oh, I'm sorry, sorry that you love me (ha-ha-ha-ha-ha-ha)
미안해, 나를 사랑하게 만든 건 정말 미안해 (하하하하하하)

Changed my mind up like it's origami
마음이 종이접기처럼 자꾸 바뀌어

Oh, I'm sorry, sorry that you love me (ha-ha-ha-ha-ha-ha)
정말 미안해, 날 좋아하게 된 게 너 실수였을지도 (하하하하하하)

Changed my mind up like it's origami
내 마음은 접었다 폈다, 정해지질 않아

Kisses to my exes who don't give a shit about me
나한테 관심도 없는 옛사랑들에게 안녕 키스 하나

Kisses, kisses to the next ones who think they can live without me
나 없이도 괜찮다 생각하는 다음 사람들에게도 안녕 키스

We make up, then we break up, then they swear they'll never call me
붙었다가 또 멀어지고, 다신 연락 안 한다 다짐하지만

But I still keep their number and their necklace, kisses to my exes
그래도 번호랑 추억은 아직 남아있어, 옛사랑들에게 안녕 키스

Happens every time
늘 반복되는 일이야

I don't mean, mean to be cold, but that's how I get, oh
차갑게 굴려는 건 아닌데, 난 원래 좀 그런 사람이야

Me and all my pride
자존심이 강한 나니까

Tryna burn down every damn bridge any time we can, and again
관계가 망가지게 놔두는 걸 가끔은 일부러 해

I'm a, I'm a, I'm a wild ride that never stops
나는 멈추지 않는 거친 여정 같아

I'm a, I'm a, I'm a hard case they can't unlock
쉽게 풀리지 않는 복잡한 사람이지

And I, and I swear I care a lot, just not enough
관심은 있지만, 충분하지 않을지도 몰라

Let's just say it is what it is and was what it was
그냥 있는 그대로, 지나간 건 그대로 두자

Kisses to my exes who don't give a shit about me
이젠 날 신경도 안 쓰는 옛사랑들에게 작별 키스

Kisses, kisses to the next ones who think they can live without me
날 잊을 수 있다고 믿는 다음 사람들에게도 작별 키스

We make up, then we break up, then they swear they'll never call me
붙었다가 헤어지고, 다신 연락 안 한다 해도

But I still keep their number and their necklace, kisses to my exes
그래도 번호도, 선물도 남아있어, 작별 키스 한 번 더

Oh, I'm sorry, sorry that you love me (ha-ha-ha-ha-ha-ha)
날 좋아하게 돼서 미안해 (하하하하하하)

Changed my mind up like it's origami
마음은 접었다 폈다, 종이처럼 변해

Oh, I'm sorry, sorry that you love me (oh-oh-oh)
널 사랑하게 두고 떠나서 미안해 (오오오)

Changed my mind up like it's ori-
내 마음은 종이처럼 접혀버렸어

Say, say I wanna go there, then I wanna leave
가고 싶다고 했다가, 또 금세 떠나고 싶어지고

Make another promise that I can't keep
지킬 수 없는 약속을 또 해버려

I don't ever know what I want, but that's what you want
나도 내가 뭘 원하는지 모르겠는데, 그게 네가 원한 거였지

If you're down, well, then don't blame me
괜찮다 해놓고 날 탓하진 마

Breakin' it all before it starts, makin' it all up in my head
시작도 전에 모든 걸 무너뜨리고, 머릿속으로만 상상해

But I just overshare 'bout things I never meant
별 뜻 없이 말한 게 많았던 것 같아

I'm a, I'm a, I'm a wild ride that never stops
난 멈추지 않는 롤러코스터 같은 사람

I'm a, I'm a, I'm a hard case they can't unlock
쉽게 다가올 수 없는 복잡한 마음을 가졌지

And I, and I swear I care a lot, just not enough
관심은 있는데, 충분치 않을 뿐이야

Let's just say it is what it is and was what it was (was)
그냥 있었던 건 있었던 대로 두자

Kisses to my exes who don't give a shit about me
나한테 관심도 없는 옛사랑들에게 안녕 키스

Kisses, kisses to the next ones who think they can live without me (nah, nah)
날 떠나도 괜찮다 여기는 다음 사람들에게도 안녕 키스

We make up, then we break up, then they swear they'll never call me (yeah)
붙었다가 헤어지고, 다시는 안 본다 하지만

I still keep their number and their necklace, kisses to my exes
그래도 번호와 기억은 남아, 작별 키스 하나 더

Oh, I'm sorry, sorry that you love me (ha-ha-ha-ha-ha-ha)
널 사랑하게 만들고 상처 줘서 미안해 (하하하하하하)

Changed my mind up like it's origami
마음은 자꾸 접히고 또 펼쳐져

Oh, I'm sorry, sorry that you love me (ha-ha-ha-ha-ha-ha)
날 사랑하게 된 게 너한텐 아팠을 거야, 미안해 (하하하하하하)

Changed my mind up like it's origami (ha-ha)
내 마음은 종이접기 같아, 계속 바뀌어 (하하)

Kisses to my exes, I know that I did you dirty
이별한 사람들아, 내가 잘못했던 거 알아

Little messed up, little selfish, we ain't married, I ain't thirty
조금은 망가졌고, 나만 생각했지 — 우린 결혼한 사이도, 서른도 아니었잖아

Yeah, we hooked up, then we broke up, then I said you really hurt me
서로 가까워졌다가 멀어지고, 결국은 너도 날 아프게 했어

But I still got your number and your necklace, kisses to my exes
그래도 네 번호도, 너 준 것도 아직 있어 — 안녕, 나의 옛사랑들아


순화된 표현 정리 (표 없이 바로)

  • "shit" → "신경도 안 써"로 순화
  • "fuckin'" → 생략하거나 강조어 없이 번역
  • "hooked up" → "가까워졌다가"로 완곡하게 표현
  • "did you dirty" → "내가 잘못했던 거"로 부드럽게 표현
  • "ride that never stops" → "멈추지 않는 여정/롤러코스터"로 은유 유지
  • "hard case they can't unlock" → "쉽지 않은 사람"으로 의역
Comments