Komchi's blog related to daily life
Birds Of A Feather" – Billie Eilish 가사 번역 본문
I want you to stay
너가 머물러 줬으면 해
'Til I'm in the grave
내가 무덤에 있을 때까지
'Til I rot away, dead and buried
내가 썩고, 죽어서 묻힐 때까지
'Til I'm in the casket you carry
네가 내 관을 들고 갈 때까지
If you go, I'm going too, uh
네가 가면, 나도 함께 갈 거야, 어
'Cause it was always you, alright
왜냐면 항상 너였으니까, 알겠지
And if I'm turnin' blue, please don't save me
내가 우울해지면, 제발 나를 구하지 마
Nothing left to lose without my baby
내 사랑 없이 남은 게 없으니까
Birds of a feather, we should stick together, I know
같은 깃털을 가진 새들처럼, 우리는 함께 있어야 해, 나는 알아
I said I'd never think I wasn't better alone
나는 혼자 있는 게 더 좋다고 생각했었지, 절대 혼자가 나을 거라고
Can't change the weather, might not be forever
날씨를 바꿀 수 없고, 이게 영원하지 않을 수도 있어
But if it's forever, it's even better
하지만 만약 이게 영원이라면, 더 좋을 거야
And I don't know what I'm cryin' for
내가 왜 울고 있는지 모르겠어
I don't think I could love you more
너를 더 사랑할 수 있을지 모르겠어
It might not be long, but baby, I
그게 오래 가지 않을 수도 있지만, 아기야, 나는
I'll love you 'til the day that I die
내가 죽는 날까지 널 사랑할 거야
'Til the day that I die
내가 죽는 날까지
'Til the light leaves my eyes
내 눈에 빛이 사라질 때까지
'Til the day that I die
내가 죽는 날까지
I want you to see, hm
너에게 보여주고 싶어, 음
How you look to me, hm
너가 내게 어떻게 보이는지, 음
You wouldn't believe if I told ya
내가 말해도 믿지 않겠지
You would keep the compliments I throw ya
내가 던지는 칭찬을 그대로 받을 거야
But you're so full of shit, uh
하지만 넌 너무 거짓말이 많아, 어
Tell me it's a bit, no
그게 조금이라도 틀렸다고 말해봐, 아니
Say you don't see it, your mind's polluted
넌 그걸 보지 못한다고 말해봐, 네 마음은 더럽혀져 있어
Say you wanna quit, don't be stupid
그만두고 싶다고 말해봐, 바보같이 굴지 마
And I don't know what I'm cryin' for
내가 왜 울고 있는지 모르겠어
I don't think I could love you more
너를 더 사랑할 수 있을지 모르겠어
Might not be long, but baby, I
그게 오래 가지 않을 수도 있지만, 아기야, 나는
Don't wanna say goodbye
작별 인사를 하고 싶지 않아
Birds of a feather, we should stick together, I know ('til the day that I die)
같은 깃털을 가진 새들처럼, 우리는 함께 있어야 해, 나는 알아 ('내가 죽는 날까지')
I said I'd never think I wasn't better alone ('til the light leaves my eyes)
나는 혼자 있는 게 더 좋다고 생각했었지, 절대 혼자가 나을 거라고 ('내 눈에 빛이 사라질 때까지')
Can't change the weather, might not be forever ('til the day I die)
날씨를 바꿀 수 없고, 이게 영원하지 않을 수도 있어 ('내가 죽는 날까지')
But if it's forever, it's even better
하지만 만약 이게 영원이라면, 더 좋을 거야
I knew you in another life
나는 다른 삶에서 너를 알았어
You had that same look in your eyes
너는 그 같은 눈빛을 가지고 있었어
I love you, don't act so surprised
사랑해, 그렇게 놀라지 마
'POP 번역' 카테고리의 다른 글
Anxiety" – Doechii 가사 번역 (0) | 2025.04.09 |
---|---|
That's So True" – Gracie Abrams 가사 번역 (0) | 2025.04.09 |
I'm The Problem" – Morgan Wallen 가사 번역 (0) | 2025.04.09 |
APT." – ROSÉ & Bruno Mars 가사 번역 (0) | 2025.04.09 |
Beautiful Things" – Benson Boone 가사 번역 (0) | 2025.04.09 |