Komchi's blog related to daily life
Rod Wave ‒ Federal Nightmares 가사 번역 본문
Rod Wave ‒ Federal Nightmares 가사 번역
'김곰치' 2025. 6. 5. 13:38[Intro]
Hold up, say, Drama
잠깐만, 있잖아, 드라마
What's up, my nigga?
잘 지냈어, 친구야?
Barack O-Drama
바락 오-드라마라고 불러
Uh-huh
응 그래
That's what your name is, huh? That's what they call me
그게 네 별명이야? 사람들이 날 그렇게 불러
Why it took us so long to do this Gangsta Grillz, dog?
Gangsta Grillz 같이하는 데 왜 이렇게 오래 걸린 거야?
Nigga, I was waiting on you
야, 나 너 기다리고 있었잖아
Damn, hold up, man, was my fault or your fault, dog?
젠장, 그럼 내 잘못이야, 아니면 네 잘못이야?
Yeah
그래
Come on, man, I told you
야, 나 그때 말했잖아
That really ain't true, I was blaming you
사실은 아니야, 괜히 너 탓했지 뭐
On the real, I'm a real one, I can take my charge, you heard me?
진짜로 말해서, 난 책임질 수 있어, 알겠지?
Them punks ain’t never—look
걔네들은 진짜 아니었어—봐봐
Everytime I went to jail, you heard me? I had someone with me
내가 구속됐을 때마다, 누군가는 항상 내 옆에 있었어
[Verse 1]
Will I see a billion like Jigga and them?
난 Jay-Z처럼 억만장자가 될 수 있을까?
Or will I go down like B.G. and them?
아니면 B.G.처럼 감옥에 가게 될까?
So much pain in my heart, it got me hurt
마음속의 고통이 너무 커서 아파
Yeah, my brother’s back in jail, my dad too
내 형도 다시 수감됐고, 아버지도 그래
Feels like my family's cursed
우리 가족은 저주라도 받은 것 같아
And I can't shake the image of my cousin in that hearse
관 속에 있던 사촌 모습이 머릿속을 떠나질 않아
Ever since that day, it’s been hell on Earth
그날 이후 내 삶은 지옥 같아졌어
Gotta get the money first, play the game, get hurt
돈이 먼저야, 하지만 이 판에선 다칠 수밖에 없어
And the cops? They’re the worst
그리고 경찰과의 갈등은 가장 위험해
Killers killing killers, robbers scheming
살인자끼리 죽이고, 강도는 서로 노려
To survive trouble, they say you gotta snitch
살아남으려면 누군가를 팔아야 한대
I’m tryna beat the system—what’s the cheat code?
이 시스템을 깨보려는데, 해답이 뭘까?
Running from my past, see RICO in my mirror
과거를 도망치는데, 백미러에 RICO 법이 따라와
[Chorus]
Billion-dollar dreams, federal nightmares
억만장자 꿈, 하지만 연방정부 악몽
God, answer my prayers
신이여, 내 기도에 응답해줘요
I can’t sleep, it’s frightening
잠을 잘 수 없어, 너무 두려워
Every time I close my eyes, I see indictments
눈을 감기만 해도 기소장이 보이니까
Oh no, baby, I’m scared
아니야, 난 너무 무서워
Go anywhere, go everywhere, but don’t wanna go to jail
어디든 가고 싶지만, 감옥은 싫어
[Verse 2]
Won’t trust nobody with my life, I got my own strap
내 목숨은 내가 지켜, 항상 대비하고 있어
Who can you call when the phones are tapped?
전화까지 감청되는데, 누구한테 연락할 수 있을까?
The judge won’t care when the police barge in
판사는 경찰이 덮쳐도 눈 하나 깜빡 안 해
You’re the one who called, got everyone in trouble
네가 불러서 모두가 위험해졌어
You're the one that said things are too hot now
도시가 뜨겁다고 말한 것도 너잖아
The young ones now ride Bentleys, might spin on your block
요즘 애들은 벤틀리 몰고 다니며 복수도 해
Tell me how you act tough but then back down?
강한 척하다가 왜 도망치냐?
Start the fire then walk away, I don't get it
싸움 걸고는 그만두는 거, 이해 안 돼
Now he’s popping pills, drowning in emotions
이젠 약에 취해 감정에 빠져 살고 있어
Free the homies locked up—Smacka, Spilla, Glizzy
감옥에 있는 친구들 자유롭게 해줘—스마카, 스필라, 글리지
[Chorus 반복]
Billion-dollar dreams, federal nightmares
꿈은 억만장자, 현실은 악몽
God, answer my prayers
신이여, 내 기도를 들어줘
I can't sleep, it's frightening
잠 못 드는 밤이 너무 무서워
And every time I close my eyes, I see indictments
눈 감으면 기소장이 떠올라
Oh no, baby, I’m scared
무서워, 난 정말 두려워
Go anywhere, go everywhere, but don’t wanna go to jail
어디든 괜찮지만, 감옥엔 가기 싫어
[Outro]
Go fed, nah
감옥은 싫어
Go-go
도망쳐
Billion-dollar dreams
억만장자 꿈을 꿔
Federal nightmares
하지만 현실은 연방 악몽
🔧 순화된 표현 정리표
"my nigga" | "친구야", "야", "형제여" 등으로 순화 |
"bitch" | "그녀", "상대" 등으로 순화 |
"go fed" (감옥 가다 의미) | "감옥에 가다", "연방 수감되다"로 설명 |
"popping Perkies" | "약에 취해"로 순화 |
"snitch / briefing" (정보 누설) | "누군가를 팔아야", "팔아넘긴다" 등으로 순화 |
"strap" (총기 은어) | "항상 대비하고 있어", "무장하고 있어"로 순화 |
'POP 번역 : #가사번역 #노래번역 #가사해석 #노래가사 #영어가사번역' 카테고리의 다른 글
BigXthaPlug ‒ Back On My BS 가사 번역 (1) | 2025.06.05 |
---|---|
Future ‒ Lil Demon 가사 번역 (1) | 2025.06.05 |
Don Toliver ‒ New Drop 가사 번역 (1) | 2025.06.05 |
Gracie Abrams ‒ Close To You 가사 번역 (1) | 2025.06.05 |
Rod Wave ‒ Last Lap 가사 번역 (1) | 2025.06.05 |