'김곰치' 2025. 6. 16. 14:02

To take my love away
내 사랑을 앗아가려는 거니

When I come back around, will I know what to say?
내가 다시 돌아올 때, 무슨 말을 해야 할지 알 수 있을까?

Said you won't forget my name
넌 내 이름을 잊지 않겠다고 했지

Not today, not tomorrow
오늘도 아니고, 내일도 아니라고

Kinda strange, feelin' sorrow
이상하게도, 슬픔이 밀려와

I got change (yup), you could borrow (borrow)
동전 좀 있어, 너 빌려도 돼

When I come back around, will I know what to say?
내가 다시 돌아올 때, 무슨 말을 해야 할지 알 수 있을까?

Not today, maybe tomorrow
오늘은 안 되고, 어쩌면 내일은

Open up the door, can you open up the door?
문 좀 열어줘, 제발 문을 열 수 있어?

I know you said before you can't cope with any more
네가 더는 감당 못 하겠다고 한 거 알아

You told me it was war, said you'd show me what's in store
그건 전쟁이라고, 뭐가 기다리는지 보여주겠다고 했잖아

I hope it's not for sure, can you open up the door?
정말 그런 게 아니길 바라, 문 좀 열어줘

Did you take
My love away
From me? Me
Me

너, 내 사랑을
가져가 버린 거야?
정말로?
정말?

Saw your seat at the counter when I looked away
눈을 돌린 사이, 너의 자리가 텅 비어 있었어

Saw you turn around, but it wasn't your face
고개 돌린 사람 봤지만, 그건 네 얼굴이 아니었어

Said, "I need to be alone now, I'm takin' a break"
"혼자 있고 싶어, 잠깐 쉬고 싶어"라고 했지

How come when I returned, you were gone away?
근데 내가 돌아왔을 땐, 넌 어디로 간 거야?

I don't, I don't know why I called
왜 전화했는지도 모르겠어

I don't know you at all
너를 전혀 모르겠어

I don't know you
Not at all

정말로
너를 모르겠어

I don't, I don't know why I called
왜 전화했는지 모르겠어

I don't know you at all
난 너를 전혀 몰라

I don't know you
정말 모르겠어

Did you take
My love away
From me? Me


내 사랑을
가져간 거야? 정말로?

And that's when you found me
그때 네가 날 찾아냈지

I was waitin' in the garden
난 정원에서 기다리고 있었어

Contemplatin', beg your pardon
생각에 잠겨 있었어, 미안해

But there's a part of me that recognizes you
근데 내 안 어딘가가 널 기억하고 있어

Do you feel it too?
너도 느끼고 있어?

When you told me it was serious
그게 진심이라고 말했을 때

Were you serious? Mm
진심이었어? 음...

They told me they were only curious
사람들은 그냥 궁금했을 뿐이라고 말했어

Now it's serious, mm
근데 이젠 진짜야, 음

Open up the door, can you open up the door?
문 좀 열어줘, 제발 열어줘

I know you said before you can't cope with any more
더는 못 버티겠다고 네가 말했던 거 알아

You told me it was war, said you'd show me what's in store
그게 전쟁이라고, 무슨 일이 있는지 보여주겠다고 했잖아

I hope it's not for sure, can you open up the door?
그게 전부가 아니길 바라, 문 좀 열어줘

Wringing my hands in my lap
손을 무릎 위에서 부들부들 쥐고 있어

And they tell me it's all been a trap
모두가 말해, 이건 전부 함정이었다고

And you don't know if you'll make it back
넌 다시 돌아올 수 있을지조차 모르겠다고 했어

I said, "No, don't say that"
나는 말했어, "그런 말 하지 마"라고

Hm, hm-hm
흠... 흠흠...

 

✅ 순화된 표현 정리표

원문 표현순화 표현비고
cope with any more 더는 감당 못 하겠다고 감정 부담 표현 순화
it was war 그건 전쟁이라고 극단적 표현 → 갈등 상황 완화
I don't know you at all 너를 전혀 모르겠어 감정적 단절은 유지하되 부드럽게
it's all been a trap 전부 함정이었다고 피해의식 뉘앙스를 중화
I said, "No, don't say that" "그런 말 하지 마"라고 직접 화법 유지하며 완곡화