Chihiro – Billie Eilish 가사 번역
To take my love away
내 사랑을 앗아가려는 거니
When I come back around, will I know what to say?
내가 다시 돌아올 때, 무슨 말을 해야 할지 알 수 있을까?
Said you won't forget my name
넌 내 이름을 잊지 않겠다고 했지
Not today, not tomorrow
오늘도 아니고, 내일도 아니라고
Kinda strange, feelin' sorrow
이상하게도, 슬픔이 밀려와
I got change (yup), you could borrow (borrow)
동전 좀 있어, 너 빌려도 돼
When I come back around, will I know what to say?
내가 다시 돌아올 때, 무슨 말을 해야 할지 알 수 있을까?
Not today, maybe tomorrow
오늘은 안 되고, 어쩌면 내일은
Open up the door, can you open up the door?
문 좀 열어줘, 제발 문을 열 수 있어?
I know you said before you can't cope with any more
네가 더는 감당 못 하겠다고 한 거 알아
You told me it was war, said you'd show me what's in store
그건 전쟁이라고, 뭐가 기다리는지 보여주겠다고 했잖아
I hope it's not for sure, can you open up the door?
정말 그런 게 아니길 바라, 문 좀 열어줘
Did you take
My love away
From me? Me
Me
너, 내 사랑을
가져가 버린 거야?
정말로?
정말?
Saw your seat at the counter when I looked away
눈을 돌린 사이, 너의 자리가 텅 비어 있었어
Saw you turn around, but it wasn't your face
고개 돌린 사람 봤지만, 그건 네 얼굴이 아니었어
Said, "I need to be alone now, I'm takin' a break"
"혼자 있고 싶어, 잠깐 쉬고 싶어"라고 했지
How come when I returned, you were gone away?
근데 내가 돌아왔을 땐, 넌 어디로 간 거야?
I don't, I don't know why I called
왜 전화했는지도 모르겠어
I don't know you at all
너를 전혀 모르겠어
I don't know you
Not at all
정말로
너를 모르겠어
I don't, I don't know why I called
왜 전화했는지 모르겠어
I don't know you at all
난 너를 전혀 몰라
I don't know you
정말 모르겠어
Did you take
My love away
From me? Me
너
내 사랑을
가져간 거야? 정말로?
And that's when you found me
그때 네가 날 찾아냈지
I was waitin' in the garden
난 정원에서 기다리고 있었어
Contemplatin', beg your pardon
생각에 잠겨 있었어, 미안해
But there's a part of me that recognizes you
근데 내 안 어딘가가 널 기억하고 있어
Do you feel it too?
너도 느끼고 있어?
When you told me it was serious
그게 진심이라고 말했을 때
Were you serious? Mm
진심이었어? 음...
They told me they were only curious
사람들은 그냥 궁금했을 뿐이라고 말했어
Now it's serious, mm
근데 이젠 진짜야, 음
Open up the door, can you open up the door?
문 좀 열어줘, 제발 열어줘
I know you said before you can't cope with any more
더는 못 버티겠다고 네가 말했던 거 알아
You told me it was war, said you'd show me what's in store
그게 전쟁이라고, 무슨 일이 있는지 보여주겠다고 했잖아
I hope it's not for sure, can you open up the door?
그게 전부가 아니길 바라, 문 좀 열어줘
Wringing my hands in my lap
손을 무릎 위에서 부들부들 쥐고 있어
And they tell me it's all been a trap
모두가 말해, 이건 전부 함정이었다고
And you don't know if you'll make it back
넌 다시 돌아올 수 있을지조차 모르겠다고 했어
I said, "No, don't say that"
나는 말했어, "그런 말 하지 마"라고
Hm, hm-hm
흠... 흠흠...
✅ 순화된 표현 정리표
cope with any more | 더는 감당 못 하겠다고 | 감정 부담 표현 순화 |
it was war | 그건 전쟁이라고 | 극단적 표현 → 갈등 상황 완화 |
I don't know you at all | 너를 전혀 모르겠어 | 감정적 단절은 유지하되 부드럽게 |
it's all been a trap | 전부 함정이었다고 | 피해의식 뉘앙스를 중화 |
I said, "No, don't say that" | "그런 말 하지 마"라고 | 직접 화법 유지하며 완곡화 |