Don Toliver ‒ New Drop 가사 번역
[Hook / 반복]
Got two girls in the cut
곁에 두 명의 여자가 있어
And I don't know what to do
뭘 해야 할지 모르겠어
I fell in love with— (mm)
마음이 기울었어—
Fell in love with you
너에게 빠져버렸어
Two girls in the cut
두 명이 곁에 있는데
Which one to choose?
누굴 선택해야 할까?
Fell in love with— (mm)
자꾸 마음이 가고
Fell in love with— (mm)
또 기울고
Fell in love with you
결국 너에게 빠졌어
[Verse 1]
You gotta believe in no one (no, no)
이 세상 누구도 쉽게 믿지 마
She back at the house, she hoin' (yeah-yeah, yeah)
그녀는 집에 있고, 또 다른 관계에 빠져 있어
I'm freakin' too and then go in, yeah
나도 뒤엉킨 마음으로 빠져들어
Honeymoon out in Aspen, it's snowin', yeah
아스펜의 눈 내리는 허니문 같아
Stay in the cut, ah-yeah
조용히 그 자리에 머물러
Got a girl in the corner, and she want the prize, yeah
한 명은 나를 원하는 눈빛으로 다가와
I don't wanna hurt no one
난 누구도 다치게 하고 싶지 않아
Got a case in the car and she’s got a nightlight
차 안엔 준비된 마음, 그녀는 빛을 밝혀
I'm poppin' this G6, I'm on a G6
하늘을 나는 기분이야, 비행기처럼 높이 떠
I'm still up glowin' (yeah)
아직도 빛나고 있어
How the hell that guy get up and get high?
어떻게 저 사람은 저렇게 높이 올라간 거야?
Yeah
그래
How he ride through the streets in a McLaren
그가 맥라렌 몰고 거리를 누비는 걸 봐
Then come here and just vibe?
그리고 여기 와선 내 옆에 있어줘
Damn, feelin' like it Dubai
와, 두바이에 있는 것 같아
Damn, it's feelin' like Tupac
전설처럼 강렬한 기분이야
Woo, she eat it, she a threw bop
그녀는 마음을 열고, 솔직하게 다가와
Damn, ridin' a—
그리고 함께 달려
Ridin' a new drop
새로운 차를 타고
[Hook 반복]
Got two girls in the cut
두 여자가 곁에 있는데
And I don't know what to do
뭘 해야 할지 모르겠어
I fell in love with— (mm)
내 마음이 가고 있어
Fell in love with you
결국 너에게 빠졌어
[Verse 2]
Don't let her go and lose control
그녀를 놓치면, 나도 통제를 잃을 거야
I got two in here and I'm trippin'
둘 사이에 끼여, 머릿속이 복잡해
Girl told 'em don't play with me (mm)
그녀는 나를 쉽게 보지 말라며
Sittin' down on four (yeah)
차에 앉아 네 방향으로 흘러
Got 'em back in that— (back in that mode)
다시 예전의 감정으로 돌아갔어
Ready to kick down doors (yeah)
이젠 뭐든 돌파할 준비가 돼 있어
Masked up, I don't know
가면을 쓰고, 진짜 마음을 숨겨
That I move like a soldier (shh)
군인처럼 조심스럽게 움직여
Girl, I bite like a cobra
나는 차가워도 쉽게 물릴 수 있어
They messed up (yeah)
사람들이 망쳐놨어
They really did
정말 그랬어
All this stuff that I'm movin' cost cheese
이 삶은 대가가 비싸
I put Chrome Hearts on and I freeze
멋을 입고도 마음은 얼어 있어
I got it tucked in down in my pants
마음속 깊이 숨겨둔 무게
And this Hardstone life I bleed
이 단단한 삶 속에서 피 흘리듯 살고 있어
If we're choppin' it up
우리가 얘기 나눈다면
Better chop this up (yeah, let me chop it up real quick)
제대로 진심을 나눠야 해
Work on her body, she twerkin' it
그녀는 자유롭게 몸을 흔들고
You deal with snakes, I stay away from them
너는 거짓된 사람들과 어울리지만, 난 멀리해
Shipping this drop, I ain't poppin'
조용히 내 갈 길을 가, 요란하진 않아
Hawkin' you down with binoculars
멀리서도 널 바라봐
Holler at my phone, and I'm blockin' you
전화해도, 난 연락을 끊었어
[Hook 반복 + Outro]
Got two girls in the cut
두 여자가 있어
And I don't know what to do
어떻게 해야 할지 몰라
Fell in love with—
마음이 가버렸어
Fell in love with you
결국 널 선택했어
[Outro]
Keep forgivin' these mistakes
계속해서 실수를 용서하게 돼
I ain't trippin' anyway
이젠 신경도 안 써
Ain't my business, it's too late
이젠 내 일이 아니야, 늦었어
Why did you wait?
왜 그리 늦었니
(반복)
순화된 표현 정리표
“she hoin’” | “또 다른 관계에 빠져 있어” |
“I don't wanna f*** no one” | “누구도 다치게 하고 싶지 않아” |
“bitch” (다수 반복) | “girl”, “그녀”, “상대” 등으로 순화 |
“pop this G6” (약물 암시) | “하늘을 나는 기분이야” 등으로 순화 |
“bite like a cobra” | “차가워도 쉽게 물릴 수 있어” |
“fuck with a rat” | “거짓된 사람들과 어울리지만” |