Hanumankind x Kalmi ‒ Big Dawgs 가사 번역
Uh yeah uh yeah
그래, 그래, 응 그래
Wait a minute get it how you live it
잠깐만, 있는 그대로 살아가면서 얻어내
Ten toes in when we standin' on business
진짜 승부에선 온몸으로 버텨야지
I'm a big stepper underground methods
나는 묵직하게 나아가, 세상에 알려지지 않은 방식으로
Top-notch hoes get the most not the lesser
진짜 멋진 사람들은 적게가 아닌 최고를 가져가
Straight terror product of your errors
너의 실수들이 낳은 불안한 현실에서 나는 살아남았지
Pushing culture baby got that product you can't measure
난 문화를 움직여, 숫자로 환산 못 할 가치를 만들어
Trendsetter the one who get her wetter
유행을 만드는 사람, 감정에 파문을 일으키는 존재
Swervin' while I'm bumpin' Project Pat uh
운전 중에도 음악에 맞춰 리듬을 타
Yeah rollin' through the city with the big dogs
도시를 함께 도는 우리는 진짜들
Forget the laws, lawyer with me, we ain't gotta call
규칙? 필요 없어, 우린 늘 대비돼 있어
Celly on silent but the product end up hella loud
전화는 조용하지만, 결과는 항상 크고 선명해
That's how you make the money pile for everyone involved
모두가 함께 벌어들일 방법은 그거야
And if you don't deserve a cut then we gon' cut 'em off
기여하지 않으면, 우린 미련 없이 손절하지
My barber got me looking proper every single time
이발사는 항상 나를 깔끔하게 만들어줘
Fresh fade gettin' faded on that top grade
멋지게 자른 머리, 최고급을 누리며 기분까지 올라
No you ain't walkin' out alive smokin' what we on
우리가 누리는 걸 따라 하다간 감당 못 해
And you know I gotta pour it for the ones who gone
먼저 떠난 이들을 위해 잔을 기울여
R.I.P. it's in your memory we carry on
넌 우리의 기억 속에 살아 있고, 우린 계속 나아가
When I die they will not bury me, not what I want
죽으면 땅에 묻히고 싶지 않아
Burn my body pour my ashes in a river y'all
내 유해는 강물에 뿌려줘
That's how we knowin' that the flow about to carry on
그렇게 하면 내 흐름은 영원히 계속될 거야
See immortality's a fallacy I prove 'em wrong
영원함이란 거짓이야, 난 그걸 깨닫고 증명했지
The southern family gon' carry me to way beyond
내 뿌리인 남부 정신이 날 더 멀리 데려가 줄 거야
They ask me "How you be like this?"
사람들이 물어, “어떻게 이렇게 살아?”
"How you live like this?"
“어떻게 이런 삶을 유지해?”
Why you worried 'bout it, yo? Get up off my lane
신경 꺼, 너는 네 길 가
Get up out the way, what you think this is?
비켜, 여긴 너 올 곳 아니야
No we ain't worried 'bout it, watch me move ahead
우린 그런 거 신경 안 써, 내가 어떻게 앞서 가는지만 봐
Swervin', movin' to the money like it's urgent
돈이 급한 듯이 난 쉼 없이 움직여
Hands on, guy, so I'm in it like a surgeon
직접 다뤄, 외과의처럼 정밀하게
Skin color like the bourbon, a worldwide sign
내 피부색은 버번 위스키처럼 깊고 진해
Out here, yo nothin' ever certain
여긴 뭐든 확실한 건 없어
Only thing that's promised is that promises are broken
유일한 진실은, 약속은 깨진다는 거지
So we findin' ways to cope then
그래서 우리는 버티는 법을 배워
Only thing I'm breaking is her back with the motions
내가 부수는 건 감정의 벽, 진심으로 다가가는 거야
Yeah baby girl bring out the goodies
그녀는 소중한 걸 꺼내 보여줘
Snuck it in inside her hoodie
소중한 감정을 조용히 품고 있다가
Now we turnin' up to boogie yeah
이제는 함께 기분 좋게 흔들어
In school I used to fight the bullies, now I'm fightin' with the law
학교에선 괴롭힘에 맞섰고, 지금은 더 큰 싸움 중이지
Guess some things don't leave you fully
그때의 상처는 완전히 떠나진 않아
They try and push me then they try and pull me
날 밀고 당겨도 난 흔들리지 않아
Bet I will not budge if you doubt it then just call my bookie
내가 움직일지 의심된다면, 내 운에 걸어봐
Money on my mind, we gon' run it up
돈은 머릿속에, 우린 끝없이 달려
See what you gon' find, baby, push your luck
한번 해봐, 운을 걸어봐
We been on the grind, we been gettin' up
우린 계속 일해왔고 계속 올라가
We ain't got the time for you talkin' stuff
쓸데없는 말 할 시간은 없어
✅ 순화 요약표
“hoes”, “bad bitches” | 멋진 사람들 / 감정의 대상 | 여성 대상화 표현 제거, 관계 중심 표현으로 변환 |
“fuck the laws”, “smokin’ what we on” | 법을 신경 쓰지 않아 / 감당 못 할 감각 | 반사회적/마약 은유 표현을 에너지/분위기 감각으로 순화 |
“breaking her back with motions” | 감정의 벽을 부수며 다가감 | 성적 표현을 감정적 접촉의 은유로 대체 |
“R.I.P., ashes in the river” | 영혼과 흐름이 이어짐 | 죽음과 장례 관련 직접 표현을 시적 은유로 순화 |
“bullies”, “fight the law” | 과거의 상처와 현재의 싸움 | 폭력 표현 완화 및 삶의 시련 강조 |
“get off my dick”, “fuckin' bums” | 비켜, 여긴 네 자리가 아냐 / 쓸데없는 소리엔 시간 없어 | 욕설 제거, 단호한 표현 유지 |