'김곰치' 2025. 5. 15. 13:25

Baby love, I think I've been a little too kind
그대여, 내가 너무 착하게 굴었던 것 같아

Didn't notice you walking all over my peace of mind
네가 내 마음의 평화를 짓밟고 있다는 걸 몰랐지

In the shoes I gave you as a present
내가 선물로 준 신발을 신고서 말이야

Puttin' someone first only works when you're in their top five
누군가를 먼저 생각하는 건, 그 사람 마음 속 상위에 있을 때만 의미가 있어

And by the way, I'm going out tonight
참, 나 오늘 밤엔 나갈 거야

Best believe I'm still bejeweled
확실한 건, 난 여전히 빛나고 있어

When I walk in the room
방 안에 들어서는 순간에도

I can still make the whole place shimmer
내가 있으면 그 자리가 전부 반짝이니까

And when I meet the band
그리고 밴드를 만나면

They ask, "Do you have a man?"
그들이 물어, "연인 있어요?"

I can still say, "I don't remember"
난 여전히 대답할 수 있어, "글쎄요, 기억이 안 나네요"

Familiarity breeds contempt
너무 익숙하면, 그게 무시로 이어지지

Don't put me in the basement
날 지하에 가두지 마

When I want the penthouse of your heart
난 네 마음 속 가장 꼭대기를 원하니까

Diamonds in my eyes
내 눈엔 다이아처럼 빛이 나고

I polish up real, I polish up real nice
나는 나를 더 반짝이게, 아름답게 가꿔

Nice
정말 멋지게


Baby boy, I think I've been too good of a girl (too good of a girl)
그대여, 내가 너무 착한 여자였던 것 같아 (정말 너무 착했지)

Did all the extra credit, then got graded on a curve
애쓴 만큼 점수를 받지 못했어, 노력은 늘 넘쳤는데

I think it's time to teach some lessons
이젠 내가 가르쳐줄 차례야

I made you my world (huh), have you heard? (Huh)
널 내 세상의 전부로 만들었는데, 알고는 있었어?

I can reclaim the land
이제 내 세상을 다시 되찾을 수 있어

And I miss you (I miss you)
네가 그립긴 해 (정말 그리워)

But I miss sparkling (ah, hey)
하지만 그 반짝임이 더 그리워 (아, 그래)


Best believe I'm still bejeweled
분명히 말하지만, 난 여전히 반짝이고 있어

When I walk in the room
어느 곳이든 내가 들어서면

I can still make the whole place shimmer
그 자리는 빛으로 가득해

And when I meet the band
밴드를 만나면

They ask, "Do you have a man?"
"남자친구 있어요?" 라고 묻지

I can still say, "I don't remember"
나는 웃으며 말해, "잘 기억이 안 나네요"

Familiarity breeds contempt
익숙함이 때론 무시로 이어지니까

Don't put me in the basement
날 무시하는 곳에 두지 마

When I want the penthouse of your heart
네 마음 가장 높은 곳이 내가 있을 자리야

Diamonds in my eyes
내 눈엔 보석 같은 빛이 가득하고

I polish up real, I polish up real nice
나는 나를 더욱 빛나게 해, 정말 멋지게


Sapphire tears on my face
내 얼굴 위로 사파이어 같은 눈물이 흐르고

Sadness became my whole sky
슬픔이 온 하늘을 뒤덮었지만

But some guy said my aura's moonstone
어떤 사람이 말했지, 내 분위기는 문스톤 같다고

Just 'cause he was high
그 사람, 그냥 기분이 좋았던 것뿐이지만

And we're dancin' all night
그리고 우린 밤새 춤을 췄어

And you can try to change my mind
네가 내 마음을 바꾸려 해도

But you might have to wait in line
기다려야 할 거야, 내 세상은 바쁘니까

What's a girl gonna do?
이런 상황에서 내가 뭘 할 수 있겠어?

A diamond's gotta shine
보석은 결국 빛나야 하니까


Best believe I'm still bejeweled
확실히 말하지만, 난 여전히 반짝이고 있어

When I walk in the room
내가 들어서는 그 순간

I can still make the whole place shimmer (shimmer)
온 공간을 다시 빛나게 만들어 (반짝반짝)

And when I meet the band
밴드를 만나도

They ask, "Do you have a man?"
그들이 물어, "연인이 있나요?"

I can still say, "I don't remember"
난 여전히 말하지, "모르겠네요"

Familiarity breeds contempt
익숙함이 무시를 낳기도 하니까

Don't put me in the basement
날 낮게 보지 마

When I want the penthouse of your heart
난 네 마음 꼭대기에서 빛나고 싶어

Diamonds in my eyes
내 눈엔 다이아처럼 빛나는 꿈이 있고

I polish up real (nice), I polish up real nice
나는 스스로를 빛나게 해 (정말 아름답게)


And we're dancin' all night
우린 밤새 춤을 추고

And you can try to change my mind
너는 내 생각을 바꾸려 하겠지만

But you might have to wait in line
그러려면 줄부터 서야 해

What's a girl gonna do? What's a girl gonna do?
내가 뭘 어쩌겠어? 내가 뭘 해야겠어?

I polish up nice
나는 나를 멋지게 가꿀 뿐이야

Best believe I'm still bejeweled
잊지 마, 난 여전히 찬란하게 빛나

When I walk in the room
그 어떤 곳이든 내가 들어서면

I can still make the whole place shimmer
그곳은 다시 반짝이기 시작해