Chappell Roan – Good Luck, Babe! 가사 번역
It's fine, it's cool
괜찮아, 괜찮아
You can say that we are nothing, but you know the truth
우리가 아무것도 아니라고 말할 수 있지만, 너는 진실을 알고 있어
And guess I'm the fool
그리고 아마 난 바보겠지
With her arms out like an angel through the car sunroof
차의 선루프를 통해 천사처럼 팔을 뻗은 그녀와 함께
I don't wanna call it off
난 그걸 끝내고 싶지 않아
But you don't wanna call it love
하지만 넌 그걸 사랑이라고 부르고 싶지 않지
You only wanna be the one that I call "baby"
너는 내가 "자기야"라고 부를 사람이고 싶을 뿐이야
You can kiss a hundred boys in bars
너는 바에서 백 명의 소년들과 키스를 할 수 있어
Shoot another shot, try to stop the feeling
또 다른 술잔을 마시고, 그 감정을 멈추려 해도
You can say it's just the way you are
그냥 네가 그런 사람이니까라고 말할 수 있겠지만
Make a new excuse, another stupid reason
새로운 변명을 만들어, 또 다른 바보 같은 이유를 대고
Good luck, babe (well, good luck), well, good luck, babe (well, good luck)
잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래), 잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
너는 그 감정을 멈추기 위해 세상을 멈춰야 할 거야
Good luck, babe (well, good luck), well, good luck, babe (well, good luck)
잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래), 잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
너는 그 감정을 멈추기 위해 세상을 멈춰야 할 거야
I'm cliché, who cares?
난 진부하지만, 누가 신경 써?
It's a sexually explicit kind of love affair
그건 섹슈얼하게 노골적인 사랑 이야기야
And I cry, it's not fair
그리고 난 울어, 그건 공평하지 않아
I just need a little lovin', I just need a little air
그저 조금의 사랑이 필요해, 조금의 공기가 필요해
Think I'm gonna call it off
난 그만두려고 해
Even if you call it love
비록 너는 그걸 사랑이라고 부르겠지만
I just wanna love someone who calls me "baby"
그냥 나를 "자기야"라고 부르는 사람을 사랑하고 싶어
You can kiss a hundred boys in bars
너는 바에서 백 명의 소년들과 키스를 할 수 있어
Shoot another shot, try to stop the feeling
또 다른 술잔을 마시고, 그 감정을 멈추려 해도
You can say it's just the way you are
그냥 네가 그런 사람이니까라고 말할 수 있겠지만
Make a new excuse, another stupid reason
새로운 변명을 만들어, 또 다른 바보 같은 이유를 대고
Good luck, babe (well, good luck), well, good luck, babe (well, good luck)
잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래), 잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
너는 그 감정을 멈추기 위해 세상을 멈춰야 할 거야
Good luck, babe (well, good luck), well, good luck, babe (well, good luck)
잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래), 잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
너는 그 감정을 멈추기 위해 세상을 멈춰야 할 거야
When you wake up next to him in the middle of the night
한밤중에 그와 함께 깨어날 때
With your head in your hands, you're nothing more than his wife
네 머리를 두 손으로 감싸고, 너는 그저 그의 아내일 뿐이야
And when you think about me, all of those years ago
그리고 내가 생각날 때, 몇 년 전 그때
You're standing face to face with "I told you so"
넌 "내가 그랬잖아"라고 말하며 마주 서 있어
You know I hate to say, "I told you so"
내가 "내가 그랬잖아"라고 말하는 걸 싫어하는 거 알아
You know I hate to say, but, I told you so
내가 말하는 걸 싫어하지만, "내가 그랬잖아"
You can kiss a hundred boys in bars
너는 바에서 백 명의 소년들과 키스를 할 수 있어
Shoot another shot, try to stop the feeling (well, I told you so)
또 다른 술잔을 마시고, 그 감정을 멈추려 해도 (그래, 내가 그랬잖아)
You can say it's just the way you are
그냥 네가 그런 사람이니까라고 말할 수 있겠지만
Make a new excuse, another stupid reason
새로운 변명을 만들어, 또 다른 바보 같은 이유를 대고
Good luck, babe (well, good luck), well, good luck, babe (well, good luck)
잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래), 잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
너는 그 감정을 멈추기 위해 세상을 멈춰야 할 거야
Good luck, babe (well, good luck), well, good luck, babe (well, good luck)
잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래), 잘 되길 바래, 자기야 (잘 되길 바래)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
너는 그 감정을 멈추기 위해 세상을 멈춰야 할 거야
You'd have to stop the world just to stop the feeling
너는 그 감정을 멈추기 위해 세상을 멈춰야 할 거야
You'd have to stop the world just to stop the feeling
너는 그 감정을 멈추기 위해 세상을 멈춰야 할 거야
You'd have to stop the world just to stop the feeling
너는 그 감정을 멈추기 위해 세상을 멈춰야 할 거야